• 回首頁
  • 關於翻譯
  • 最新消息
  • 翻譯社公證
  • 聽打逐字稿
  • 英翻中

 
(發布時間:2011-01-01 15:52:35)
外文不好很吃虧新聞局設網站翻譯國際
行政院新聞局新建置的「國際新聞讀報站」網站今(15)日正式啟用,提供關心國際時事的民眾、國內媒體及學者專家,可一指觸達綜覽國際重要大事。 新聞局長楊永明召開記者會說,過去從事教職期間,主持國際新聞評論節目時,就感受到國內媒體國際新聞報導及國際新聞深度評論節目之不足,加上國內電視受到現行電視收視率調查機制與廣告購買機制影響,造成電視節目品質無法提升,資訊性及節目多元性不足,連帶也使國際新聞比例偏低或重播率偏高。 因此,新聞局推動建立數位電視逐字稿收視率調查與稽核機制,以及「收視率」與「收視質」二元並重的收視行為指標。盼以此為起點,調整收視率與節目製作直接關聯的現況,促使資源能多投注在優質的國產節目及國際新聞節目。 接著,推動國內與國際新聞接軌,去年11月建置推廣台灣美食的多國語文版「台灣美食文化網」;今年3月,推出結合深度報導與時事評析,佐以生動圖片的「縱深台灣」(Taiwan in Depth)網站。現又完成「國際新聞讀報站」的建置,目的是協助台灣人民與社會,在中文的網站環境下,快速掌握每日國際大事和新聞議題,希望能夠成為提供台灣了解國際社會的一個平臺與管道。 楊永明指出,「國際新聞讀報站」特色在於,將世界主要國家重要新聞有系統彙輯後,特為每則新聞撰寫簡短「導言」,附加原文網址聯結,既可供網友快覽國際現勢,亦可便捷快速的點選該則新聞聯結網址;而意欲深入暢讀網友,則可遨遊本網站針對不同需求,以整合新聞種類及議題而設計之四大區塊,包括:「國際頭條新聞」、「國際看台灣」、「國際媒體社評論」以及「時事專題」。 楊永明強調,像這樣兼具便利、廣度與深度的網站,國內外實不多見。他期待各界都能多加運用這個方便查閱國際新聞的管道,一同開拓國際視野、掌握國際趨勢發展。